pelican_fatale: (:))
[personal profile] pelican_fatale
По просьбе трудящихся.
Стихотворение Карин Бойе.
Перевод несколько патетичнее оригинала, но, в целом, на мой взгляд, очень хорош.

I RÖRELSE
(”Härdarna”, Karin Boye, 1927)

Den mätta dagen, den är aldrig störst.
den bästa dagen är en dag av törst.

Nog finns det mål och mening i vår färd –
men det är vägen som är mödan värd.

Det bästa målet är en nattlång rast,
där elden tänds och brödet bryts i hast.

På ställen där man sover blott en gång,
blir sömnen trygg och drömmen full av sång.

Bryt upp, bryt upp! Den nya dagen gryr.
Oändligt är vårt stora äventyr.

В пути

Счастливым сытый день не может стать.
День жажды – лучший день: шагать, искать,
Есть смысл и цель в любом пути земном,
Но главный смысл и цель – в пути самом.
Привал в пути – вот цель: горит костер,
Преломлен хлеб, кругом – ночной простор,
И лучший сон благословляет нас
На месте том, где спишь всего лишь раз.
Светает. В путь! И смысл, и цель – всё в нём,
Великом Приключении твоём.

Перевёл Илья Фоняков.
Page generated Jul. 15th, 2025 01:46 am
Powered by Dreamwidth Studios