Шведское вооружённосильное
Nov. 12th, 2003 09:31 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
У меня есть шведский друг, который как-то раз мне рассказывал о том, как он служил в армии и чему его там учили. Интересно.
Вот он, например, рассказывал, что противника лучше не убить, а ранить, т. к. убив одного человека, ты выводишь из строя только одного, а ранив одного - выводишь из строя сразу нескольких, которые будут этого раненого прочь оттаскивать, к примеру, или перевязывать.
Вот он, например, рассказывал, что противника лучше не убить, а ранить, т. к. убив одного человека, ты выводишь из строя только одного, а ранив одного - выводишь из строя сразу нескольких, которые будут этого раненого прочь оттаскивать, к примеру, или перевязывать.
да, шведская армия...
Date: 2003-11-12 12:46 am (UTC)-Du! Hur faaaaan kan man läsa Dostojesky?
-???
-Han är ju ... POLACK!
Достоевский...
Date: 2003-11-12 02:18 am (UTC)По-моему (а по-Вашему?), знание о том, что Толстой и Достоевский родом из загадочной России, входит в обязательный минимальный комплект сведений о России в голове каждого шведа.
Кстати, о Достоевском: другой мой шведский друг прочел как-то "Преступление и наказание" (по-шведски, разумеется) и сказал: "Вещь!!!". Был весьма удивлен, когда узнал, что я буквально заставила себя дочитать сие произведение по диагонали, и то, потому что в школе проходили. Как говорится, о вкусах не спорят. И иногда даже разный культурный bakgrund не при чем.
Re: Достоевский...
Date: 2003-11-12 04:02 am (UTC)A naschet Tolstogo i naskolko o nem srednij shwed chto znaet - 60-talisterna mozhet byt' i da.
a vsjakie nyneshnie-molodye vrjad li.
Sejchas naverno vse zavisit ot togo kak russkie sebja v shwecii pozicionirujut (nikak). Poljaki vot ochen' starajutsa - sootwetstwenno i awareness sredi sredneshwedov vyshe.
Позвольте не согласиться
Date: 2003-11-12 06:18 am (UTC)Друг мой, например, - он молодой:)))
Россия позиционируется, но своеобразно - литературы русской переводной много выходит.
Булгаков с "Мастером и Маргаритой" знаменит весьма.
Из новья - Пелевина, Маринину, Татьяну Толстую на шведский перевели. В основном, для узкого круга славистов получается, конечно... Но, тем не менее...
Или это я просто с такими образованными шведами дело имею?:)))