Из истории шведско-исландской дружбы
Dec. 26th, 2003 04:21 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Про исландский язык шведы говорят, что это почти тот же самый шведский язык, только к каждому существительному и прилагательному надо добавить окончание -ur.
Например: по-шведски - "lång kniv" (длинный нож), а по-исландски будет - "långur knivur". Всего и делов.
(Не уверена, что в исландском есть буква "å", но так уж мне шведский друг рассказал.)
Например: по-шведски - "lång kniv" (длинный нож), а по-исландски будет - "långur knivur". Всего и делов.
(Не уверена, что в исландском есть буква "å", но так уж мне шведский друг рассказал.)